¿Cuál es la diferencia entre 画 y 画画 en chino mandarín?


Respuesta 1:

画 a veces puede ser un verbo. Significa "dibujar o pintar".

Ej. Dibuja un boceto

Y también se puede usar como sustantivo. Se refiere a pinturas. Tiene una amplia gama de significados, incluidos bocetos, pinturas, etc. (pero las esculturas no están incluidas)

Por ejemplo, vamos a ver la pintura

En la frase 画画, el primer carácter es un verbo, y el segundo es un sustantivo.


Respuesta 2:

El truco es que 画 puede ser un sustantivo o un verbo.

Significa pinturas cuando es un sustantivo, pero pintar (dibujar) cuando es un verbo.

En 画画 , el primero es un verbo, el segundo un sustantivo, por lo que simplemente significa pintar pinturas.

A ella le gusta pintar cuadros.

Hablando de 画 como verbo, aquí hay algunos ejemplos:

  1. Dibuja una vaca, dibuja una montaña, dibuja una mamá.

Vea algunos ejemplos cuando es un sustantivo:

  1. Una pintura una pintura una pintura

Respuesta 3:

画 puede ser un verbo que significa "dibujar" o "pintar".

Ej.) La maestra nos pidió que dibujáramos una línea.

画 también puede ser un sustantivo, que significa "un dibujo" o "una pintura".

Ej.) Esta casa ni siquiera tiene una pintura.- Esta casa ni siquiera tiene una sola pintura.

画画 es una combinación de los dos significados del personaje, en el que la primera instancia es un verbo y la segunda instancia es un sustantivo, lo que resulta en 画 (dibujar) + 画 (un dibujo) (por lo tanto, "dibujar un dibujo"). Su significado a menudo se acorta al verbo "dibujar", aunque conlleva la implicación de que el sujeto de la oración está haciendo un dibujo o una pintura en lugar de otra cosa (como una línea como en el primer ejemplo).

Ej.) A Xiao Ming no le gusta especialmente el dibujo (dibujos).