¿Cuál es la diferencia entre deshalb, deswegen y darum?


Respuesta 1:

Como otros han indicado, las palabras son sinónimos, pero no se pueden usar indistintamente en todas las situaciones. Para enfocar el asunto, considere los siguientes puntos:

1) "Darum" es más fácil de distinguir de "deswegen" y "deshalb" que distinguir los dos últimos entre sí. Piense en la parte del "ron" de la palabra, es decir, "alrededor". A menudo se escucha "darum" en un contexto como "es geht darum", es decir, "se trata de eso" o "es por eso". Imagine una situación en la que está explicando el contexto. Una traducción corta es "por", pero recuerda el sentido de "ron" de "alrededor" y reconoce que estás diciendo algo como "alrededor de esto" o "sobre esto".

2) "Deswegen" se usa a menudo en el sentido de "por eso". "Wegen" en sí mismo expresa "debido a" en el sentido de causalidad directa (en oposición al sentido "alrededor" de "darum"), es decir, wegen su falta de habilidad, sus esfuerzos fracasaron. Entonces "deswegen" es algo así como "debido a eso" o "debido a [eso]". ¿Fracasaron sus esfuerzos debido a [wegen] su falta de habilidad? Sí, creo que fue deswegen.

3) "Deshalb" está muy cerca de "por lo tanto", aunque su uso a veces se superpone con contextos en los que se usaría "deswegen". Si puede, imagine un híbrido de "por eso" y "por lo tanto". No tenía ningún interés en mi campo de estudio, deshalb no podía [podría no] casarme con ella.

Es un poco complicado, pero la experiencia de inmersión ayudará, y espero que esto también ayude.


Respuesta 2:

Son sinónimos Sin embargo, existe una ligera diferencia estilística que no podrá detectar fácilmente. En cualquier caso, la diferencia es un matiz absoluto solo perceptible por aquellos hablantes nativos de alemán con un excelente dominio del idioma. Por ejemplo, en ciertos contextos, uno podría argumentar que "deswegen" suena un poco más pulido que "darum"; sin embargo, en otros contextos, "darum" podría ser la palabra correcta para cambiar el flujo del habla de manera más abrupta.


Respuesta 3:

Son sinónimos Sin embargo, existe una ligera diferencia estilística que no podrá detectar fácilmente. En cualquier caso, la diferencia es un matiz absoluto solo perceptible por aquellos hablantes nativos de alemán con un excelente dominio del idioma. Por ejemplo, en ciertos contextos, uno podría argumentar que "deswegen" suena un poco más pulido que "darum"; sin embargo, en otros contextos, "darum" podría ser la palabra correcta para cambiar el flujo del habla de manera más abrupta.