¿Cuál es la diferencia entre "dewa arimasen" y "janai des"?


Respuesta 1:

Me gustaría mostrarte tres contextos. Puede obtener una sensación estándar de ellos.

・ No fui yo quien plantó la bomba.

No soy yo (yo) quien disparó la bomba. "Bakudan wo shikaketa no wa, watashi dé wa ari-masen".

Este es el más formal y adecuado para la sala del tribunal. Pero suena como una declaración y no tan fuerte como una objeción.

No soy yo (yo) quien disparó la bomba. "Bakudan wo shikaketa no wa, watashi ja ari-masen".

Esta es una expresión menos formal y una insistencia desesperada en contra de acusar.

No soy yo (yo) quien disparó la bomba. "Bakudan wo shikaketa no wa, watashi ja nai-desu".

Este es un estilo casual y tiene un matiz "Por supuesto que no".

No fui yo quien disparó la bomba. "Bakudan wo shikaketa no wa, watashi ja nai-yo".

Este es el estilo más informal y tiene un tono indignado. Podría usarse para hablar con los medios.

・ Superman no es un humano.

Superman no es un humano. "Superman wa ningén de wa ari-masen".

Estilo formal y literario. Esta expresión es buena para escribir un libro o un artículo para un sitio web.

Superman no es un humano. "Superman wa ningén ja ari-masen".

Menos formal y un estilo de conversación. Esta expresión tiene un fuerte tono "Como bien sabes".

Superman no es un humano. "Superman wa ningén ja nai-desu".

Estilo casual de conversación. Esta expresión tiene un matiz de "Por supuesto que no".

Superman no es un humano. "Superman wa ningén ja nai-yo".

Estilo de conversación muy informal y tiene un tono "Como una cuestión de rutina". Esta expresión es adecuada para familiares y amigos.

・ Agregue uno y uno no hace tres.

Un par no es tres. "Ichi tasu ichi wa san de wa ari-masen".

Formal.

Una pierna no es tres. "Ichi tasu ichi wa san ja ari-masen".

Esta expresión es menos formal y tiene un tono "Como sabes".

Una pierna no es tres. "Ichi tasu ichi wa san ja nai-desu".

Casual. Esta frase contiene el tono "Por supuesto que no".

Una pierna no es tres. "Ichi tasu ichi wa san ja nai yo".

Estilo de conversación muy informal. Esta expresión contiene "¿Eres estúpido?" matiz. Esta expresión es adecuada para familiares y amigos.


Respuesta 2:

Es niveles de formalidad. También puedes decir "ja arimasen" también. Janai desu suena un poco menos formal, pero sigue siendo cortés. Los japoneses usan más esta frase. Ambas expresiones mencionadas en su pregunta todavía ocurren. Todos significan "no es / no es".

Dewa arimasen es más como "no es". "Ja arimasen / janai desu" es como "no lo es". Dewanai es la frase informal. Puedes usar esto con amigos cercanos.


Respuesta 3:

No hay una gran diferencia entre decirlo para uso conversacional y, por lo tanto, pueden usarse indistintamente.

En la escritura más formal (es decir, no textos o una publicación de FB), dewa arimasen es el que se debe usar, al igual que la forma en que las contracciones son mal vistas en los ensayos en inglés.

Conversacionalmente, la ligera diferencia es que decir dewa arimasen te hace sonar más apropiado, mientras que decir ja nai des hará que parezca más fácil sonar amigable.

PD: Cualquiera que te diga que no puedes decir ja nai des cuando hablas está completamente equivocado.